انتشار کتاب «درباره چخوف» با ترجمه استاد زبان و ادبیات روسی دانشگاه تهران
به گزارش روابط عمومی دانشگاه تهران، دکتر مرضیه یحییپور، استاد زبان و ادبیات روسی دانشکده زبانها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران، کتاب «درباره چخوف» اثر ایوان بونین را از زبان روسی ترجمه و منتشر کرد.
دکتر یحییپور در معرفی این کتاب گفت: «این کتاب از آخرین آثار ایوان بونین، نویسنده و شاعر روس و نخستین روسزبان برنده جایزه نوبل ادبیات است. بونین از دوستان نزدیک آنتون چخوف بوده و رابطه صمیمی آنها تا پایان عمر چخوف ادامه داشته است. در سال ۱۹۱۱ میلادی، چند سال پس از مرگ چخوف، بونین تصمیم میگیرد یادداشتهایی درباره دوست درگذشتهاش بنویسد. اما تکمیل کتاب «درباره چخوف» سالها به تعویق میافتد و نویسنده سرانجام در سال ۱۹۵۲ میلادی به آن بازمیگردد اما پیش از اتمام کار از دنیا میرود.»
عضو هیأت علمی دانشگاه تهران درباره ساختار کتاب توضیح داد: «کتاب حاضر متشکل از پیشگفتار و دو بخش است که یادداشتها و خاطرات و نظرات بونین درباره چخوف را دربرمیگیرد. افزون بر این، در نسخه فارسی، بخشهای دیگری از قبیل آرای لف تالستوی درباره چخوف و مکاتبات بین بونین و چخوف افزوده شده است.»
دکتر یحییپور که پژوهشهای متعددی در زمینه تأثیر ادبیات فارسی بر ادبیات روسی به انجام رسانده و در این باره تألیفاتی از قبیل «سعدی و شاعران روس» و «حافظ و شاعران روس» دارد، افزود: «در این اثر نیز تأثیر ادبیات فارسی را میتوان دید. جایی که بونین در توصیف سادگی، خویشتنداری و تواضع چخوف مینویسد: "او از کسانی بود که سعدی درباره آنها گفت: مشک آن است که خود ببوید، نه آنکه عطار بگوید."»
استاد زبان و ادبیات روسی دانشگاه تهران، پیشتر نیز در تحقیقاتش به آثار ایوان بونین پرداخته است. وی در همین زمینه کتابهای «ایوان بونین و مشرقزمین» و «روزهای اهریمنی» را منتشر نموده و از سال ۱۳۹۷ به عضویت انجمن بونینشناسان روسیه درآمده است.
کتاب «درباره چخوف» به تازگی از سوی انتشارات دانشگاه تهران منتشر شده است و دانشجویان زبان و ادبیات فارسی، دانشجویان ایرانی زبان و ادبیات روسی، مترجمی روسی، روسیهشناسی، و همچنین همه علاقهمندان ادبیات روسی مخاطب آن هستند.
نظر شما :