رونمایی از ترجمه شاهنامه به زبان فنلاندی در دانشگاه تهران

۰۵ اردیبهشت ۱۳۹۵ | ۱۵:۰۶ کد : ۳۱۱۴ اخبار اخبار فرهنگی-دینی
تعداد بازدید:۲۲۶۷
شاهنامه فردوسی به زبان فنلاندی در دانشکده ادبیات و زبان‌های خارجی دانشگاه تهران رونمایی شد.

به گزارش روابط‌عمومی دانشگاه تهران، مراسم رونمایی از شاهنامه فردوسی به زبان فنلاندی، که با همکاری سفارت فنلاند در ایران به چاپ رسیده است، پنجم اردیبهشت‌ماه در دانشکده زبان‌ها و ادبیات خارجی، با حضور پروفسور «ژاکوهامین آنتیلا»، استاد دانشگاه هلسینکی فنلاند برگزار شد.

پروفسور «آنتیلا»، مترجم شاهنامه به زبان فنلاندی، در این مراسم گفت: «من ادبیات فارسی را خیلی مطالعه کرده‌ام و باید بگویم تمدن ایرانی در سطح بالایی قرار دارد. شاهنامه فقط برای ایران نیست، بلکه برای ادبیات همه دنیاست. داستان‌های فردوسی قدیمی و از قبل وجود داشته‌اند و باید بگویم که شاهنامه هنوز هم اثر مهمی محسوب می‌شود.

وی افزود: «در کتابی که امروز از آن رونمایی می‌شود، فقط بخشی از اشعار شاهنامه یعنی از ابتدا تا پایان مرگ سهراب ترجمه شده است و سعی می‌کنیم در دوره‌های بعدی ترجمه، تصحیح این اثر هم کامل شود».

وی در ادامه افزود: «ترجمه شاهنامه پیچیده بود. در ترجمه این اثر تلاش کردم تا از زبان خودم برای انتقال مفاهیم استفاده کنم و این ترجمه به نثر صورت گرفته است. مشکلی که در ترجمه وجود داشت و باید بگویم مشکل همه ترجمه‌هاست، این است که چه کاری انجام دهیم که یک فرهنگ را برای فرهنگ دیگر قابل فهم نماییم. من در این کار، باید فرهنگ هزار سال پیش ایران را به فرهنگ امروز فنلاندی منتقل می‌کردم و این کار فوق‌العاده سختی بود».

در بخش دیگری از این مراسم، برنامه شاهنامه‌خوانی برگزار شد و در پایان، کتاب شاهنامه به زبان فنلاندی از طرف سفارت فنلاند به دانشکده زبان‌ها و ادبیات خارجی اهداء و همچنین لوح سپاس و یادبود به پروفسور «ژاکوهامین آنتیلا» مترجم اثر، اهداء شد.

در این مراسم سفیر فنلاند، مدیرکل ایرانیان خارج از کشور وزارت امور خارجه، رییس امور دانشجویان و بورس‌های وزارت امور خارجه، معاون بین‌الملل دانشگاه علوم پزشکی و جمعی از مسئولین و اعضای هیأت علمی دانشکده زبان‌ها و ادبیات خارجی حضور داشتند.


( ۱ )

نظر شما :